“混撒拉”不是彝语 而是“混淆着吹唢呐”

  • 2017-06-19
  • 四川日报
  • 加入收藏
  • 分享:

攀枝花市仁和区大龙潭乡有个叫“混撒拉”的村子,名字乍一听以为是某个少数民族的语言,其实不然。这里的“混”是指“混淆”,“撒拉”是“唢呐(俗称‘喇叭’)”的汉语方言,“混撒拉”的意思就是“混淆着吹唢呐”。为什么会用这个名字?


相传很久以前,混撒拉村人过着辛苦的日子,但民风淳朴。不管谁家遇上红白喜事,哪怕家里再穷,也要闹热一番。


有一天,一伙吹唢呐的艺人路过村子,正巧碰上有家人在张罗婚事,真是“瞌睡来了有人送枕头”。主人见了喜不自禁,赶忙迎进院落,茶水相待,讲好价钱,请喇叭匠吹喇叭。村民听见欢庆的喇叭声,纷纷提着礼品来贺。


只见院里有两个老人,坐在院落的檐坎上,抽着水烟筒,眯缝着眼睛,仔细听着悠扬的喇叭声。突然,其中一个老人站起身来,对那伙喇叭匠说,你们停一下,我有话说:“你们吹奏得不错,能不能一个一个地吹一曲?”那喇叭匠一听,即刻抬起唢呐吹奏起来,一曲刚完,掌声雷动,老人颔首称赞。


轮到那两个年轻的喇叭匠了,他俩顿时羞愧地低下头不敢吹。老人大度地笑着说,年轻人嘛,不会就好好地学,不要跟倒混,这样是没有出息的。


众人一听议论纷纷,混啥不好,偏要混撒拉!最后老人憨厚地笑着说,年轻人,知错就改,善莫大焉,酒饭照吃,工钱照给,希望你们以后能有出息。从这以后,村里人为警示人们不要滥竽充数,便把村子取名为“混撒拉”。


如今的混撒拉村荒山种上了芒果,乡村旅游如火如荼,被授予“四川省乡村旅游示范村”“全国文明村镇”等荣誉称号。


编辑:杜畅 原文地址:http://www.zgscys.com/market/20170619/716.html

您可能感兴趣的文章

  • 从腓尼基人到虎克船长,海盗已有3000年历史
  • 一座紫金精舍走出众多风云人物
  • 龙护桥体鹤立桥头 六合石桥传说多
  • 剑门豆腐为啥好吃 原来用的是“金豆豆”
  • 岷江河滩飞机残骸或来自“飞虎队”
  • “大千干烧鱼”源于大千家传豆瓣鱼

  • 分享:
  • 联系方式

  • 电话/Tel:028-69891838
  • 地址/Add:四川省成都市金牛区一环路北一段99号3110
  • 邮箱/mail:3078407186@qq.com
  • 扫一扫加关注四川艺术网
    底部

    Copyright Reserved 2000-2017 zgscys.com 蜀ICP:备13020192号 版权所有 四川艺术网优源聚科技提供技术支持


    艺术品经营单位 编号:510106180001网络文化经营许可证 编号:川网文[2016] 7142-234号